Também se caracteriza pelo fato de existirem muitas espécies nativas enraizadas na área, e dizem que existem até 80 delas.
As raízes são frescas e deliciosas mesmo quando cruas, e quando em conserva, assadas ou fervidas, a textura e a doçura mudam, criando um novo nível de prazer.
Além disso, apenas secar por cerca de uma hora concentrará a doçura e o sabor.
As folhas são fáceis de usar porque têm pouco amargor, então você pode usá-las como picles, cozidas ou salteadas.

line6

 

Nutrição
Contém potássio, vitamina C, fibra alimentar e diastase, uma enzima digestiva que decompõe o amido.
Diz-se que quando comido cru, você pode ingerir enzimas digestivas com eficiência e é bom para aliviar dores de estômago e azia.
As folhas são ricas em betacaroteno, vitamina C, cálcio, etc. e são classificadas como vegetais verdes.

line6

 

Como escolher
As raízes são brilhantes (ツヤ) e firmes (ハリ) e há poucas raízes peludas. Escolha variedades esféricas com um belo formato redondo. Escolha folhas verdes brilhantes (緑が鮮やか) e frescas (みずみずしい).

line6

 

Como armazenar
Manter as folhas (há 葉) retirará a umidade (sui bun 水分) das raízes, então corte-as (kiri otoshi 切り落とし) e guarde-as (hozon 保存) separadamente. Embrulhe (tsutsumi 包み) as folhas em papel úmido (nuraseta 湿らせた) e coloque-as em um saco plástico (pori bukuro ポリ袋), e guarde os nabos em um saco plástico na gaveta de vegetais. É conveniente ferver rapidamente (satto yude さっと茹で) as folhas, espremer (shibotte 絞って) a água e depois congelá-las (reitou 冷凍) para usar como guarnição (irodori 彩り).

O nabo é um vegetal com uma história tão longa que é até registrado no Nihon Shoki (日本書紀), e variedades nativas únicas foram criadas em todo o país.
Principalmente no leste do Japão, existem tipos ocidentais (you shu kei 洋種系) que foram introduzidos (tsutawatta 伝わった) através da Europa, e no oeste do Japão, existem muitos tipos japoneses que se pensa (考えられ) terem nascido e se desenvolvido (hattatsu 発達) através de mutação (totsuzen hen i 突然変異). A linha limite está localizada perto de Sekigahara (sekigahara fukin 関ヶ原付近) e é chamada de “Linha Kabura かぶらライン”.